I see what you did there (ISWYDT, Я знаю, что ты сделал) — фейс с загадочным прищуром, который показывает, что понял тонкую шутку или скрытый смысл происходящего.
Происхождение
Сама фраза I see what you did there является интернет-сленгом. Появилась она в 1996 году в 18 серии 2 сезона сериала “Друзья” (эпизод называется “Серия, в которой доктор Реморе умирает”). Её произносит персонаж по имени Фиби.
Так Фиби реагирует на заявление Джо о том, как он отредактировал сценарий.
В сети в качестве мема фраза ISWYDT впервые появилась 18 июля 2003 года на форуме любителей Джиу-Джитсу. Один из пользователей пошутил по поводу названия “Клуба для парней”: «Неужели „Голубой уголок“ опять сменил название?». На эту шутку он получил ответ I see what you did there.
В августе 2011 года фраза, наконец, обзавелась собственным фейсом. Им стал персонаж с хитрым прищуром и обнаженным верхними зубами.
Относится к категории мемов-фейсов из серии комиксов Rage Comics.
Фразу I see what you did there часто используют вместе с другой мемной картинкой, на которой изображён Тоби Магуайр в роли “Человека-паука”. У него тоже довольно хитрая гримаса, но мем имеет иное значение.
Значение
Фраза ISWYDT, как и соответствующий ей фейс, означает, что пользователь понял тонкую шутку или намек другого пользователя. То есть этим мемом мы даем понять, что оцениваем по-достоинству остроумие или троллинг собеседника.